第二处争议语句为“请你准时于二〇二五年八月十八日凭本通知书到校报到”。网友指出其存在“语序不当”和“用词不当”:一是“准时”作为状语应置于谓语“到校报到”前,而非时间状语前;二是“准时”通常对应具体时间点,而“八月十八日”为一天时间范围,建议将“准时”改为“按时”,表述调整为“请你于二〇二五年八月十八日凭本通知书按时到校报到”。
华中师范大学教授张三夕在接受采访时表示,这两处表述并非严重语病,但存在不够简洁通顺的问题。对于第一句“录取你入专业学习”当我复制了康熙爷的脸(清穿),张三夕认为语句本身“说得通”,但动词叠加导致表述啰嗦。相比之下当我复制了康熙爷的脸(清穿),“录取你为某专业学生”的表述更简洁,不过原句并非病句。关于第二句的状语问题,张三夕指出,汉语状语位置相对灵活,“准时于某日到校”的表述虽不算语病,但不符合语言习惯。将“准时”或“按时”调整至“到校报到”前,如“于某日按时到校报到”,会更通顺自然。他强调,公文类文本应注重简洁明了,避免读起来拗口,此次争议中的表述虽无大错,但确有改进空间。
当我复制了康熙爷的脸(清穿)在哪下载安装?当我复制了康熙爷的脸(清穿)好用吗?
作者: 尤露晨 2026年03月30日 15:07
网友评论更多
994喻莲凡v
李在明:拼经济保民生 寻求韩朝对话
2026/03/30 推荐
9897古阅莉49
队记:富保罗通过Shams的声明告诉湖人,不该把勒布朗的存在视为理所当然
2026/03/29 推荐
410施馥伯yo
从东作云,到淘宝拍卖,再到“京东东阳红木馆” 东阳红木电商之路在何方?
2026/03/28 不推荐